2008-12-03

Žoldáci (Frederick Forsyth)

Tož jsem minulej tejden zase doslova zhtlnul dalšího Forsytha. Tentokrát ho nebudu vynášet do nebes, ale Forsyth je jednou Forsyth a Forsythem zůstane :)

V oficiální anotaci knihy se píše, že jde o fascinující příběh popisující převrat ve fiktivním africkém státě Zangaro. Jak jsem už naznačil, Forsyth mě tady trochu zklamal. Ne, že by příběh nebyl fascinující - Forsyth snad jiné neumí, ale samotnému převratu je v knize věnovaná třetí, nejkratší část knihy. No, posuďte sami:

První část popisuje nález neuvěřitelně bohatého zdroje platiny ve zmíněném státě a nástin plánů majitele (nebo ředitele, teď se nepamatuju přesně) jisté britské težební společnosti, která onen nález učinila. Jde o to, že o tomto novém nalezišti nikdo neví a je potřeba získat povolení k těžbě co možná nejlevněji. V Zangaru prezidentuje despotický diktátor v silném ruském vlivu, takže oficiální cestou to nepůjde, protože by společnost musela s kartama na stůl, což je pochopitelně silně nežádoucí. Jelikož těžaři jde jen o zisk, najme žoldáky, kteří mají provést v Zangaru převrat a dosadit nového prezidenta, který by bez ptaní (s tlustou obálkou v kapse, indeed) podepsal těžební koncesi.

Druhá část knihy je na můj vkus až příliš faktografická a popisuje přípravy na převrat - velitel žoldáků najímá spolupracovníky, rozděluje úkoly (kdo koupí oblečení, zbraně, loď a další potřebnou výbavu), přesejpá peníze z jedné banky do druhé a sepisuje hlášení. Pro mě trochu nezáživný čtení, byť musím uznat, že si Forsyth dal asi pekelnou práci se sháněním informací, jak to tak asi může vypadat - je to uvěřitelný a to je důležitý, žejo :)

Poslední třetí část je, jak už jsem zmínil, nejkratší. Popisuje samotnou plavbu z Evropy do Afriky a převrat. Žoldáci to maj pěkně vymyšlený, obrana státu je až neuvěřitelně tristní. To je snad jediná faktická připomínka ke této knize - Zangaro z toho pohledu připomíná spíš dětský bunkr a jeho armáda partu kluků s dřevěnejma samopalama. Nabyl jsem z toho dojmu, že bych ten převrat dokázal udělat snad i já (*jokingly* ;-)

Nicméně pointa je velmi překvapivá, to musím Forsytha naopak pochválit. Do poslední chvíle jsem si myslel, že to dopadne jinak - autor vhodně používá vsuvky zdánlivě nesouvisejicího děje, který ukazuje jediným směrem (bohužel trochu za roh:-)

Nicméně ani v nejmenším nelituju přečtení, je to tak zajímavý, že jsem to zase zhltnul za tři večery (ano, zase jsem chodil spát v jednu :-) Už se těším na dalšího Forsytha!

A ještě nezbytné info:

Originální název: The Dogs of War, překlad: Magdalena Tůmová
Nakladatel: Knižní klub
ISBN: 978-80-242-1845-8, EAN: 9788024218458
Formát: 344, 130x206mm, česky, vázaná vazba
Rok vydání: 2007 (1. vydání)

Žádné komentáře:

Okomentovat

Mazat komentáře nehodlám, výjimky však tvoří vulgární a off-topic komentáře!